<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Musical Words - Blog di Musica * Arte * Lettere &#187; Press Releases</title>
	<atom:link href="http://www.musicalwords.it/category/3/1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.musicalwords.it</link>
	<description>blog di cultura musicale</description>
	<lastBuildDate>Sun, 08 Apr 2012 11:00:00 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Literature Words&#8230; An Open Letter!</title>
		<link>http://www.musicalwords.it/2008/05/12/literature-words-an-open-letter/</link>
		<comments>http://www.musicalwords.it/2008/05/12/literature-words-an-open-letter/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 May 2008 22:01:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Redazione Lettere</dc:creator>
				<category><![CDATA[Collaborate with us!]]></category>
		<category><![CDATA[LITERATURE]]></category>
		<category><![CDATA[Press Releases]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.musicalwords.it/?p=32</guid>
		<description><![CDATA[LITERATURE WORDS (ENGLISH VERSION)

Un’obiezione preliminare:
i caratteri costitutivi di MusicalWords.it dal motto all’applicazione

Egr. Redazione Direttiva Generale,
Colleghi Redattori,
Lettori tutti


La carica innovativa che anima lo slogan, tanto perentorio quanto appassionato, di MusicalWords.it non può che trovare un immediato riscontro nell’obiezione preliminare che mi permetto di muovere – quando ancora il progetto non vede completata la propria gestazione – [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><em>LITERATURE WORDS (<a href="http://http//www.musicalwords.it/2008/05/12/literature-words-an-open-letter/#more-32" target="_self">ENGLISH VERSION</a>)<br />
</em></p>
<h3 style="text-align: center;"><strong>Un’obiezione preliminare:</strong></h3>
<p align="center">i caratteri costitutivi di <strong>MusicalWords.it</strong> dal motto all’applicazione</p>
<p align="center">
<p style="text-align: right;"><em>Egr. Redazione Direttiva Generale,<br />
Colleghi Redattori,<br />
Lettori tutti</em></p>
<p align="justify">
<p align="justify">
<p align="justify">La carica innovativa che anima lo slogan, tanto perentorio quanto appassionato, di <em><strong>MusicalWords.it</strong></em> non può che trovare un immediato riscontro nell’obiezione preliminare che mi permetto di muovere – quando ancora il progetto non vede completata la propria gestazione – nei confronti degli ideatori del blog, sicuro di incontrare il loro ragionevole consenso, al di là di ogni entusiastica valutazione delle potenzialità dei mezzi multimediali.<br />
L’istanza di cesura e di mutamento rispetto al panorama sitografico corrente, infatti, non deve rimanere confinata in uno sterile assunto teorico formulato a priori, né</p>
<p align="justify">
<p align="justify"><span id="more-32"></span>tanto meno involvere ad indirizzo socio-culturale disatteso e, pertanto, illusorio agli occhi degli utenti, siano essi semplici lettori ‘oltre lo schermo’, auspicabili collaboratori della redazione o i redattori stessi.<br />
Per scongiurare queste trite e improduttive eventualità, l’invito a non collocare i benefici e la crescita formativa di tutti gli ‘attori’ del blog sul terreno di un incerto sperimentalismo sfocia inevitabilmente nell’individuazione di alcuni parametri, a mio avviso fortemente accreditabili, su cui impostare il lavoro comune:</p>
<p align="justify"><span style="color: #ff0000;">1)</span> Un orientamento plurifocale e interdisciplinare, già confermato dalla strutturazione del sito in sezioni di ricerca e da una linea operativa incentrata sullo scambio fertile e puntuale di dati e informazioni (fondamentale, in quest’ottica, la promozione di percorsi tematici, tabelle di confronto, dossier e compendi comparativi che coinvolgano più ambiti d’indagine e che, all’evenienza, abbraccino argomenti poco studiati o finora ritenuti secondari);<br />
<span style="color: #ff0000;">2)</span> Un sistema di comunicazione bi-direzionale che incentivi il coinvolgimento dialogico e dinamico dei due imprescindibili poli propulsivi della ricezione del testo – nel nostro caso lo si intenda come una qualsiasi trattazione coerente, compiuta, consapevole della propria ‘parzialità’ e delle possibili antitesi –, vale a dire l’autore e il fruitore, i cui ruoli, volutamente labili e sfumati, risultano di conseguenza intercambiabili e moltiplicabili (su queste basi, sarà opportuno fare riferimento non solo ad una redazione reale, fisicamente e nominalmente determinata, ma anche, e soprattutto, ad una redazione virtuale, potenziale, i cui confini possano essere stimati soltanto in itinere e mai in modo definitivo);<br />
<span style="color: #ff0000;">3)</span> Una partecipazione attiva alla vita del blog da parte di tutti coloro che desiderano contribuire alla sua crescita, sia qualitativa che quantitativa, e al suo sviluppo – in merito soprattutto all’aumento del grado di affidabilità, competenza ed efficacia d’analisi – mettendo a disposizione degli altri le loro conoscenze, la loro esperienza e utilizzando così nel modo più proficuo e significativo la rete (indispensabile, a questo fine, il ricorso alla posta elettronica e ad un elenco costantemente aggiornato di contatti che faciliti la comunicazione a vasto raggio e superi in tal modo le barriere sinora invalicabili del localismo).</p>
<p>Se davvero si vuole puntare sull’innovazione e sull’autenticità della proposta, varcando dunque la soglia della mera ‘significanza’ e spingendosi sino al piano del più profondo ‘significato’ – per sfruttare una fondamentale distinzione della critica testuale –, non vedo altra soluzione che quella di applicare la portata rivoluzionaria dei motti e degli slogan (meglio apprezzabili in corso d’opera) al patrimonio verbale e lessicale che sarà alla base della futura attività del blog: <em>conoscere</em>, <em>approfondire</em>, <em>imparare</em>, <em>contestualizzare</em>, <em>condividere</em>, <em>interagire</em>, <em>collaborare</em> e altri termini andranno così riscoperti per quello che veramente rappresentano e che, nel concreto, significano; un’operazione che oggi, purtroppo, rischia più volte di coincidere da un lato con l’amara constatazione della deriva terminologica del neo-standard e dall’altro con un ‘banale’ ma opportuno ritorno all’etimologia.</p>
<p>Spero che in questa direzione siano orientati tutti i contributi riferibili alla <span style="text-decoration: underline;">Sezione di Letteratura</span> di <em><strong>MusicalWords.it</strong></em> e che questa sintetica impostazione di lavoro, seppur passibile di ogni critica e revisione, funga da punto di riferimento per le altre cellule operative del blog. Se è vero che un organismo culturale compatto e omogeneo riesce con più facilità e immediatezza a raggiungere i propri scopi, allora Musical Words, anche soltanto nel suo assetto embrionale, lascia intravedere esiti soddisfacenti e risultati di successo. &#8220;Ai posteri – ma non solo a loro – l’ardua sentenza&#8221;.</p>
<p style="text-align: right;">Nicola Panizza<br />
<a href="mailto:Redazionelettere@musicalwords.it">Redazionelettere[at]musicalwords.it</a></p>
<p style="text-align: right;">
<p style="text-align: center;">* * *</p>
<h3 style="text-align: center;">A Preliminary Objection</h3>
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;">
<p style="text-align: center;"><strong><span lang="EN-GB">MusicalWords.it </span></strong><span lang="EN-GB">peculiarities from abstraction to realization</span></p>
<p style="text-align: center;">
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"><strong><span lang="EN-GB"> </span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span lang="EN-GB">The innovative strength which characterizes our passionate and steady motto represents the subject of this preliminary objection I’m expecting to the authors, who will surely agree to my opinion, now that the project is about to get started. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span lang="EN-GB">The motion of a breach and a radical change in the structure, and in the essence itself, of this website must be applied at all, in order to avoid relegating it into a pure barren theory, which would definitely disappoint our colleagues or simple readers.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span lang="EN-GB">I think we do need to define some work standards, just not to forget our aims:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 39pt; text-indent: -18pt; line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: Symbol;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 39pt; text-indent: -18pt; line-height: 150%; text-align: justify;"><span style="font-family: Symbol;"><span><span style="font-family: "> </span></span></span><!--[endif]--><span lang="EN-GB"><span style="color: #ff0000;">1)</span></span><strong><span lang="EN-GB"> Interdisciplinary approach</span></strong><span lang="EN-GB">, thanks to the blog’s organization in different categories which help us to focus upon the information interchange using schemes, tables, dossiers and everything concerned;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 39pt; text-indent: -18pt; line-height: 150%; text-align: justify;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family: Symbol;"><span><span style="color: #ff0000;">2)</span><span style="font-family: "><span style="color: #ff0000;"> </span> </span></span></span><!--[endif]--><strong><span lang="EN-GB">Bidirectional communication system</span></strong><span lang="EN-GB">, which can be built involving both the reader and the writer, who are absolutely interchangeable and must be conscious of their limits and capabilities;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left: 39pt; text-indent: -18pt; line-height: 150%; text-align: justify;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family: Symbol;"><span><span style="color: #ff0000;">3)</span><span style="font-family: "> </span></span></span><!--[endif]--><strong><span lang="EN-GB">Active involvement </span></strong><span lang="EN-GB">into the blog’s life of everyone who want to bring to the others his or her knowledge and opinions (absolutely essential is the creation of an updated list of e-mail addresses).</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><strong><span lang="EN-GB"> </span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span lang="EN-GB">If we really want to ground our experience on the innovation and the originality of the purpose, going past the mere ‘signified’ and reaching the more intense ‘signifier’ – just to quote Saussure -, we have to apply the force of our motto to the whole lexical resources of the blog activities: <em>knowing, delving into problems, contextualizing, sharing, cooperating </em>and other words will be used with their original meanings that they are unfortunately gradually loosing.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: justify;"><span lang="EN-GB">I hope that this short little guide, of course opened to any critic, will be useful not only for the authors and readers of the Literature Section but to everyone: if it’s true that working together is the only way to reach our aims,<em> MusicalWords, </em>as it is predicted to be, will surely gain successful results. “Ai posteri – and not only to them – l’ardua sentenza” (“Descendants will judge” – A.Manzoni <em>Il</em><em> cinque maggio</em>, N.d.T.).<em> </em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: justify; line-height: 150%;"><em><span lang="EN-GB"> </span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right; line-height: 150%;">Nicola Panizza</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: right; line-height: 150%;">literature[at]musicalwords.it</p>
<h4 style="text-align: left;"><span lang="EN-GB">(Translated by Luigi di Nuzzo)</span></h4>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.musicalwords.it/2008/05/12/literature-words-an-open-letter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ladies and Gentlemen&#8230; MusicalWords!</title>
		<link>http://www.musicalwords.it/2008/05/05/ladies-and-gentleman-musicalwords/</link>
		<comments>http://www.musicalwords.it/2008/05/05/ladies-and-gentleman-musicalwords/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 May 2008 22:01:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Redazione Generale</dc:creator>
				<category><![CDATA[ART]]></category>
		<category><![CDATA[HEAD STAFF EDITOR]]></category>
		<category><![CDATA[LITERATURE]]></category>
		<category><![CDATA[MUSIC]]></category>
		<category><![CDATA[Press Releases]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.musicalwords.it/?p=15</guid>
		<description><![CDATA[MusicalWords, Words of Music
Il suono Attraverso le Parole
MusicalWords.it è un nuovo modo di vivere un blog, un nuovo sistema di comunicazione che rivoluziona il concetto stesso del sue essere, un nuovo strumento di conoscere fatti, studi, esperienze, sensazioni: soprattutto le Tue! Non solo la possibilità di commentare pensieri altrui ma soprattutto l&#8217;opportunità di pubblicare i [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="color: #ff0000;">MusicalWords, Words of Music<br />
Il suono Attraverso le Parole</span></p>
<p style="text-align: center;"><strong>MusicalWords.it</strong> è un nuovo modo di vivere un blog, un nuovo sistema di comunicazione che rivoluziona il concetto stesso del sue essere, un nuovo strumento di conoscere fatti, studi, esperienze, sensazioni: soprattutto le Tue! Non solo la possibilità di commentare pensieri altrui ma soprattutto l&#8217;opportunità di pubblicare i Tuoi!</p>
<p><strong>MusicalWords.it</strong> rappresenta un nuovo modo di concepire uno spazio on-line dedicato alla cultura musicale, proponendosi come strumento innovativo per approfondire la conoscenza di fatti, studi, esperienze e sensazioni. L’intento di <strong>MusicalWords.it</strong> è quello di aprirsi all’utenza, di interagire con essa stuzzicandone la curiosità, di avvalersi soprattutto della Sua collaborazione, augurandosi che questo spirito possa stabilire le basi per un confronto costruttivo ed istruttivo. Appellandosi alla sensibilità della community, <strong>MusicalWords.it</strong> permette a chi sta leggendo ora di commentare i singoli articoli dei nostri autori, ma soprattutto offre la possibilità di pubblicare contributi e anche visioni personalissime sul mondo della Musica, dell’Arte e delle Lettere senza limitazione alcuna.</p>
<p>Collabora con noi! Scrivici i tuoi articoli, saggi, recensioni, riflessioni, sensazioni a: <a href="mailto:sssss@ssss">redazionegenerale[at]musicalwords.it</a> *</p>
<p style="text-align: center;">TI ASPETTIAMO!</p>
<p style="text-align: right;">La Redazione Direttiva Generale &#8211; MusicalWords.it</p>
<p style="text-align: right;">
<h4><span style="color: #000080;">* La formula [at] serve da filtro anti-spam. Per inviare email sostituirla con la @</span></h4>
<p style="text-align: center;">* * *</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #ff0000;">Musical Words, Words of Music<br />
Sound through Words</span></p>
<p style="text-align: center;"><strong>MusicalWords.it</strong> is a new blog-style, a new communication system, a new way to know about facts, research, projects, experiences, feelings and opinions… even yours! Not only a chance to comment on what others’ think, but most of all a chance to publish your thoughts!</p>
<p><strong>MusicalWords.it</strong> is a new way to think an interactive space dedicated to music culture, whose purpose is to delve deeply into performances, research, experiences and feelings with a completely new perspective.</p>
<p><strong>MusicalWords.it</strong> opens itself to users, interacts with them. Our goal is to whet their curiosity, invite them to collaborate actively with us, hoping that <strong>MW</strong>s’ soul and intentions can help to create a base for a constructive and educative analysis of Music. Tapping the community’s sensitivity, Musical Words permits users to comment on every article, but also offers the unique opportunity to publish their own personal ideas and opinions about the Music World freely!<br />
Set the records straight! Write your articles, essays, criticisma, feelings and opinions to: <a href="mailto:sssss@ssss">headstaffeditor[at]musicalwords.it</a>*</p>
<p style="text-align: center;"><strong>WE ARE WAITING FOR YOU!</strong></p>
<p style="text-align: right;">General Editor Staff &#8211; MusicalWords.it</p>
<p style="text-align: right;">
<h4><span style="color: #000080;">* The [at] formula is to avoid spams. To send emails please replace it with the @</span></h4>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.musicalwords.it/2008/05/05/ladies-and-gentleman-musicalwords/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->
